La inseguridad es un asunto de mujeres: el libro de las mujeres del Congo
Ilustración de jc jc diseño gráfico
Presentamos la versión en español del libro Cuando la inseguridad es un asunto de mujeres, testimonios de Kivu del Sur, un libro colectivo escrito escrito a varias manos y con diferentes voces. Voces de mujeres de la provincia congoleña de Kivu del Sur.
Cuando la inseguridad es un asunto de mujeres, testimonios de Kivu del Sur es una recopilación de historias y reflexiones sobre lo que significa vivir con seguridad en las ciudades y pueblos de Kivu del Sur, provincia del este de la República Democrática del Congo. Las historias contadas aquí son individuales, pero también son colectivas, gracias a la metodología de la entrevista: a veces en forma de testimonio, otroa, en entrevistas grupales; otras, nuevamente, en forma de diálogo entre dos personas. Desde Kivu del Sur las mujeres explican qué es la seguridad y cómo tratan de garantizarla todos los días en sus hogares y en los lugares donde trabajan.
El sistema de alerta temprana del proyecto Femme au Fone concluyó en 2016 llegó a la conclusión de que los lugares menos seguros para la integridad física y psicológica de las mujeres en Kivu del Sur son aquellos donde pasan una buena parte del día: los campos, la escuela, el mercado, la casa y el punto de recogida de agua. Además de destacar sus problemas, las mujeres entrevistadas para este libro ofrecen ideas para resolver conflictos y mejorar sus vidas y las de sus familias, y se pronuncian contra la injusticia y la impunidad. No son víctimas, son combatientes, supervivientes de muchas formas de violencia y son, sobre todo, ciudadanas de pleno derecho.
El libro es el resultado de dos años de trabajo del equipo Femme au Fone (Mujeres al teléfono); un sistema de información y de alerta temprana sobre la seguridad de las mujeres y las niñas desarrollado en la provincia de Kivu del Sur entre 2013 y 2016 y que sigue instalado en la sede de Radio Maendeleo, en la ciudad de Bukavu.
Todas las historias de este libro fueron recogidas, transcritas y escritas por el equipo de Femme au Fone y la Fundación WorldCom-LolaMora Producciones. La versión original fue escrita en francés puesto que el primer destino del libro fue volver a Bukavu y restituir a las mujeres de esta provincia sus propias reflexiones y estrategias.